Jorge Locane

Jorge Locane
Jorge Locane

(Abschluss September 2011)

Sie haben am LAI den Master-Studiengang „Interdisziplinäre Lateinamerika-Studien“ absolviert. Heute befinden Sie sich in einem beruflichen Kontext, in dem das Wissen über die Literaturen und Kulturen Lateinamerikas eine wichtige Rolle für Sie spielt. Wie kam es während Ihres Studiums zu dieser Karriere- Entscheidung?

Cuando llegué a Alemania, yo ya había estudiado literatura en Argentina. En realidad, una carrera con una perspectiva más amplia que, entre otros, incluye lenguas clásicas, lingüística y literatura de diferentes regiones y períodos temporales, y que allá llamamos Letras. La orientación que seguí en aquel momento era Teoría literaria. En Alemania comencé el máster porque me interesaba el enfoque interdisciplinario para el abordaje de la literatura y porque para mí significaba la posibilidad de mantener un vínculo con lo que yo en aquel entonces consideraba como mi lugar de origen, es decir, Argentina. Con el tiempo, sin embargo, comencé a ver que esa unidad que yo creía relativamente homogénea y particular en realidad era un nodo donde confluían flujos culturales multidireccionales y que por lo tanto era parte de un todo cultural y político que por necesidades prácticas ahora prefiero recortar como Latinoamérica. Para poder pensar mejor cómo se configura este espacio cultural y sus diversidades y tener una perspectiva panorámica para enmarcar los problemas específicos, me decidí por la especialidad en Literaturas y Culturas de Latinoamérica.

Welches Thema hat Sie während Ihres Studiums besonders begeistert? Haben Sie darüber Ihre Abschlussarbeit geschrieben?

Los aportes que me ofreció el máster y que yo actualmente considero más relevantes son fundamentalmente de enfoque. En primer lugar, la perspectiva de género como recurso que produce significados que hasta el momento para mí habían pasado desapercibidos. En segundo lugar, la teoría poscolonial que, si bien muchos de sus postulados ya estaban presentes en la tradición ensayística latinoamericana, últimamente se ha enriquecido con las contribuciones teóricas provenientes de África y Asia. Si bien actualmente no me dedico a cuestiones de género o relaciones poscoloniales, tengo sus aportes siempre presentes al menos como supuestos teóricos.

Können Sie uns ein bisschen über Ihre aktuellen Tätigkeiten erzählen und inwiefern diese in Zusammenhang mit Ihrem Studium stehen?

Escribo una tesis de doctorado, con apoyo del KAAD, en el mismo Instituto y en la misma área debido a la experiencia positiva de haber cursado el máster. También publico, junto a un grupo de compañeras y compañeros que pasaron por el mismo estudio o alguno similar en otra universidad alemana, una revista bilingüe de literatura latinoamericana que se propone dar a conocer la diversidad de escrituras que se producen en el subcontinente y que normalmente no cuentan con mayor difusión en el mundo germanohablante. La revista se llama alba y se puede consultar en www.albamagazin.de