Navigation/Menü: Links auf weitere Seiten dieser Website sowie Banner
Publikationen
Monographien
- Michael Dürr: Morphologie, Syntax und Textstrukturen des (Maya-)Quiche des Popol Vuh. Linguistische Beschreibung eines kolonialzeitlichen Dokuments aus dem Hochland von Guatemala. Dissertation, Freie Universität Berlin, 1986. Bonn: Holos 1987. – XI + 450 S. (ISBN 3-926216-51-4)
- Klavdija H. Chalojmova, Michael Dürr, Erich Kasten und Sergej Longinov: Istoriko-etnografičeskoje učebnoje posobije po itelmenskomu jazyku. Petropavlovsk-Kamčatski: Kamšat 1996. – 123 S. [Historische und ethnographische Materialien zur itelmenischen Sprache]
- Michael Dürr, Erich Kasten und Klavdiya H. Khaloimova: Itelmen Language and Culture (Text: Englisch und Russisch). Multimedia CD. Münster und New York: Waxmann 2001. (ISBN 3-89325-948-1) (Ethnographic Library on CD, Volume 3)
- Michael Dürr und Peter Schlobinski: Deskriptive Linguistik: Grundlagen und Methoden. 3. überarb. und erweiterte Aufl. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht 2006. – 301 S. (ISBN 978-3-525-26518-5)
Aufsätze
- Michael Dürr: Die Etymologisierung von Komposita im Mixtekischen. Bemerkungen zur Problematik anhand einiger Beispiele. Indiana 9 “Gedenkschrift Gerdt Kutscher”, Teil 1 (1984): 189–206.
- Michael Dürr: A preliminary reconstruction of the Proto-Mixtec tonal system. Indiana 11 (1987): 19–61.
- Michael Dürr: Literale Ausdifferenzierung oraler Strukturen: die fiktive Aufführung des Popol Vuh. In: Birgit Scharlau (Hrsg.), Bild-Wort-Schrift. Beiträge zur Lateinamerika-Sektion des Freiburger Romanistentags 1987, S. 109–119. Tübingen: Narr 1989.
- Michael Dürr: Strategien indianischer Herrschaftslegitimierung im kolonialzeitlichen Mesoamerika: ein Vergleich der Argumentation im Popol Vuh und im Título von Totonicapán. Sociologus 39 (1989): 172–181.
- Sibylle M. Fischer und Michael Dürr: Cómo descifrar lo auténtico: un ejemplo del indigenismo mixteco a través de sus fuentes. Ibero-Amerikanisches Archiv 14 (1988): 149–172.
- Michael Dürr: “At ahau” or “lal ahau”? Formal address in Colonial Quiché. Mexicon 12 (1990): 110–113.
- Michael Dürr: Reference to space in colonial Quiché. In: Paula Gómez López et al. (Hrsg.), Estudios sobre lenguas amerindias, S. 47–78. Guadalajara: Centro de Investigación de Lenguas Indígenas, Universidad de Guadalajara 1991. [Función Num. 8 (1988)]
- Michael Dürr: Nachwort. In: Franz Boas, Indianische Sagen von der Nord-Pacifischen Küste Amerikas. Nachdruck der Ausgabe 1895 hrsg. von Michael Dürr. Bonn: Holos 1992, S. 389–404. 1992.
- Michael Dürr: Die Suche nach ‘Authentizität’: Texte und Sprachen bei Franz Boas. In: Michael Dürr, Erich Kasten und Egon Renner [Hrsg.]: Franz Boas. Ethnologe, Anthropologe, Sprachwissenschaftler, S. 103–124. Berlin: Staatsbibliothek zu Berlin 1992.
- Michael Dürr: El Popol Vuh, la obra de Francisco Ximénez y el Título de Totonicapán: aspectos comparativos de grafías y gramática. In: Axel Schönberger und Klaus Zimmermann (Hrsg.), De orbis Hispani linguis litteris historia moribus – Festschrift für Dietrich Briesemeister zum 60. Geburtstag, volume 2, S. 1153–1165. Frankfurt am Main: Domus Editoria Europaea 1994.
- Michael Dürr: Los vocabularios de lenguas indígenas recogidos por Walter Lehmann en la América Latina (1907-1929). Indiana 13 (1993, erschienen 1995): 173–188.
- Michael Dürr und Egon Renner: The History of the Na-Dene Controversy: A Sketch. In: Michael Dürr, Egon Renner und Wolfgang Oleschinski (Hrsg.), Language and Culture in Native North America, S. 3–18. München: LINCOM 1995.
- Michael Dürr und Gordon Whittaker: The Methodological Background to the Na-Dene Controversy. In: Michael Dürr, Egon Renner und Wolfgang Oleschinski (Hrsg.), Language and Culture in Native North America, S. 102–122. München: LINCOM 1995.
- Michael Dürr: Warum man sich Stachelschweinen vorsichtig nähern sollte – Anmerkungen zur Neuausgabe der “Original Tsimshian Texts of Henry Tate”. Anthropos 91 (1996): 230–236.
- Michael Dürr: Multimedia Materials for Native Language Programs. In: Erich Kasten (ed.), Bicultural Education in the North. Ways of Preserving and Enhancing Indigenous Peoples' Languages and Traditional Knowledge, S. 269–274. Münster und New York: Waxmann 1998. (ISBN 3-89325-651-2)
- Spanische Übersetzung mit einem Addendum: Materiales multimedia para programas indígenas. In: Experiencias de Educación Bilingüe en Pueblos Indígenas del Norte. = Pueblos Indígenas y Educación 49–50 (1999), S. 99–107. Quito: Abya-Yala 2001.
- Michael Dürr: Online-Publishing und die Zukunft des Buches. In: Torsten Sievers, Peter Schlobinski und Jens Runkehl (Hrsg.), Websprache.Net : Sprache und Kommunikation im Internet, S. 132–158. Berlin: de Gruyter 2005.
- Michael Dürr: Mixteca Grammatik. Einleitung. In: Wilhelm von Humboldt, Grammatiken zu Mesoamerikanischen Sprachen, hrsg. von Manfred Ringmacher und Ute Tintemann, S. 3-16. (Wilhelm von Humboldt, Schriften zur Sprachwissenschaft, Dritte Abteilung, Amerikanische Sprachen, vol. 4). Paderborn: Schöningh 2009. (ISBN 978-3-506-73989-6)
- Michael Dürr: Huasteca Grammatik. Einleitung. In: Wilhelm von Humboldt, Grammatiken zu Mesoamerikanischen Sprachen, hrsg. von Manfred Ringmacher und Ute Tintemann, S. 121-132. (Wilhelm von Humboldt, Schriften zur Sprachwissenschaft, Dritte Abteilung, Amerikanische Sprachen, vol. 4). Paderborn: Schöningh 2009. (ISBN 978-3-506-73989-6)
Herausgeber
- Michael Dürr, Erich Kasten und Egon Renner [Hrsg.]: Franz Boas. Ethnologe, Anthropologe, Sprachwissenschaftler. Ein Wegbereiter der modernen Wissenschaft vom Menschen. Ausstellung der Staatsbibliothek zu Berlin, 17.12.1992 bis 6.3.1993. Berlin: Staatsbibliothek zu Berlin; Wiesbaden: Reichert 1992. – 229 S.
- Michael Dürr, Egon Renner und Wolfgang Oleschinski [Hrsg.]: Language and Culture in Native North America. Studies in Honor of Heinz-Jürgen Pinnow. München und Newcastle: LINCOM EUROPA 1995. – X, 483 S. (ISBN 3-89586-004-2)
- Michael Dürr [Bearb. und Hrsg.]: Escuchemos y leamos nuestro idioma. Textos en lengua k’iche’, mam y tz’utujil. Proyecto de Educación Maya Bilingüe Intercultural, PEMBI. Convenio Ministerio de Educación Cooperación Alemana para el Desarrollo. Agencia de la GTZ en Guatemala. Berlin 2004.
Mitarbeit in Lexika
- Michael Dürr: Sprachen Australiens, Nordamerikas and Mesoamerikas; Sprachtypologie (teilweise). In: Helmut Glück (Hrsg.), Metzler-Lexikon Sprache, sub voce. 3. überarb. Aufl. Stuttgart: Metzler 2006.
Online-Publikationen
- Michael Dürr: Einführung in das kolonialzeitliche Quiché (K’iche’) – anhand der Sprache des Popol Wuj. Überarb. Fassung 2006 – 130 S. [http://home.snafu.de/duerr/PDF_Doku/Kichekurs.pdf]
- Michael Dürr: Einführung in die Mayasprache Chol. Überarb. Fassung 2009. – 118 S. [http://home.snafu.de/duerr/PDF_Doku/Cholkurs.pdf]
Weitere der aufgelisteten Publikationen online unter http://home.snafu.de/duerr/download.html